À propos audio Les sociétés de transcription
Sociétés de transcription audio gérer mettre bas mot parlé en texte. Avec le développement rapide de la technologie moderne, l'entreprise a donné naissance à des carrières pour les gens qui peuvent compétence retranscrire un enregistrement audio dans un format écrit.
Discours publics, des interviews enregistrées, cassettes audio, sortie audio et même numérique a besoin de quelqu'un pour travailler sur eux, bien extraire ce qui a été fixée sur la bande dans la documentation. Sociétés de transcription audio emploient des mains habiles connu comme transcripteurs pour gérer cette affaire. Avec la popularité de l'enregistrement numérique, les gens ont dépendait largement de la voix sur la bande d'enregistrement afin de s'assurer qu'ils ne manquez pas sur tout ce qui a été dit.
Bien que la transcription audio utilisé pour traiter principalement avec des personnes ayant une déficience auditive et d'autres handicaps, d'autres industries ont déjà puisé dans ce marché. Des entreprises utilisent transcripteurs audio pour travailler sur des conférences, réunions et séminaires. Ils travaillent sur l'entrée enregistrée, en les traduisant en ce qui sera mis sous forme de fichiers à des fins de documentation de l'entreprise.
Les établissements universitaires utilisent également des spécialistes de la transcription audio de base pour gérer les tâches enregistrées telles que conférences, colloques, et même des documents de recherche. Ils s'adressent aux étudiants et autres membres du monde universitaire qui sont malentendants. Ils travaillent sur la transcription des fichiers audio enregistrés sur ces événements afin qu'ils puissent lire et d'étudier plus tard. Les relations juridiques aussi, travailler avec les transcripteurs audio afin de s'assurer que les audiences et d'autres questions judiciaires seront traduits correctement.
Bien qu'il puisse sembler une tâche facile, certaines entreprises embauchent des gens qui vont retranscrire audio pour la documentation en fonction de leurs préférences. Comme avec les entreprises légales, qui traitent avec la traduction mot à mot. C'est un mot littéral pour le processus de mot, qui comprendrait des habitudes de parole et d'autres émotions inutiles. Les entreprises et les universités préfèrent les services de traduction projeté, mettant bas ce qui a été complètement sur la bande de moins les expressions, comme l'utilisation d'argot ou de la parole.
Source de l'article: http://EzineArticles.com/5903503
Audio
0 comments:
Post a Comment